-
1 powieść się
powieść się (3. Pers powiedzie się) gelingen, glücken;nie powieść się misslingen, missglücken;powiodło mu się es ist ihm gut ergangen, er hatte Glück;nie powiodło mu się es ist ihm schlecht ergangen, er hatte kein Glück -
2 powieść się
-
3 powieść\ się
powi|eść sięсов. удаться; посчастливиться, повезти;jemu się \powieść\ sięodło ему повезло
+ udać się, poszczęścić się -
4 powieść się
-
5 powieść się
( udać się) to succeed, to be successfulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powieść się
-
6 powieść się
[повєшьчь шіê]v.dkповестися, пощастити -
7 powieść się
пощаститися; вдатися -
8 powieść
I -ci, -ci; gen pl -ci; fII 1. (-odę, -edziesz); imp - edź; pt -ódł, -odła, -edli; vb od wieść 2. vt perfpowieść telewizyjna — TV series, soap opera
powiódł wzrokiem po pokoju — his eyes lub gaze swept round the room* * *I.powieść1f.teor.lit. novel; krótka powieść novelette; powieść autobiograficzna/historyczna autobiographical/historical novel; powieść łotrzykowska picaresque novel; powieść kryminalna detective novel; powieść przygodowa adventure novel; powieść rzeka saga (novel), roman-fleuve; przerabiać na powieść novelize.II.powieść2pf.1. (= przesunąć czymś po czymś) sweep, run; powieść spojrzeniem po czymś sweep one's eyes over sth; powieść spojrzeniem za kimś follow sb with one's gaze.2. lit. (= poprowadzić) lead, take; ojciec powiódł córkę do ołtarza father escorted l. took his daughter to the altar.pf.succeed, become successful, come off; chyba nam się tym razem powiedzie we might succeed this time; niestety nie powiodło się unfortunately it didn't work; powiodło mi się I made it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powieść
-
9 powieść
1. Roman m\powieść telewizyjna Fernsehserie f2.powiódł wzrokiem po pokoju er blickte im Zimmer umher, er ließ seinen Blick durch das Zimmer schweifenpowiódł palcem po mapie er fuhr mit dem Finger über die [Land]Kartepowiodło mi się es ist mir gelungen [ lub geglückt]nie powiodło mi się es ist mir misslungen [ lub missglückt] -
10 udać się
1) (pójść, pojechać) направиться, отправиться2) udać się (zwrócić się) обратиться3) udać się (powieść się) удаться, получиться4) wdać się, wrodzić się удаться (уродиться)* * *сов.1) уда́тьсяudało się zobaczyć — удало́сь уви́деть
sztuka się udać się ła — пье́са прошла́ с успе́хом; спекта́кль получи́лся уда́чным
wycieczka się udała — экску́рсия была́ уда́чной
pszenica się udała — пшени́ца удала́сь
2) ( dokąd) отпра́виться, напра́виться3) do kogo-czego обрати́ться к кому, кудаudać się się do ministra, do ministerstwa — обрати́ться к мини́стру, в министе́рство
•Syn: -
11 udać\ się
uda|ć sięсов. 1. удаться;\udać\ sięło się zobaczyć удалось увидеть; sztuka się \udać\ się ła пьеса прошла с успехом; спектакль получился удачным; wycieczka się \udać\ sięła экскурсия была удачной; pszenica się \udać\ sięła пшеница удалась;
2. (dokąd) отправиться, направиться;3. do kogo-czego обратиться к кому, куда;\udać\ się
się do ministra, do ministerstwa обратиться к министру, в министерство; ● \udać\ się się komuś a) (o dzieciach itp.) вырасти на славу;б) (spodobać się) прийтись по сердцу (по душе)+1. powieść się;
obrodzić 2. podążyć 3. zwrócić się -
12 poszczęścić\ się
poszczęści|ć sięсов. посчастливиться, повезти;\poszczęścić\ sięło mu się ему повезло
+ powieść się, udać się -
13 poszczęścić się
-
14 powodzić się
vrergehen, gehen; → powieść się -
15 posiłk|ować się
impf v refl. książk. (używać) to avail oneself of książk.; to make use of- pisząc powieść, posiłkował się pamiętnikami emigrantów he made use of emigrants’ memoirs in writing his novelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posiłk|ować się
-
16 powi|eść2
pf (powiodę, powiedziesz, powiódł, powiodła, powiedli) książk. Ⅰ vt (poprowadzić) to lead- powieść żołnierzy do walki to lead the soldiers to battle- powieść kogoś do ołtarza to lead sb up the aisleⅡ vi (przesunąć) to run attr.- powieść ręką/palcami po czymś to run one’s hand/fingers over sth- powiodła wzrokiem po pokoju her eyes swept the room- powiodła po nas spojrzeniem pełnym dezaprobaty she gave us a disapproving glanceⅢ powieść się [zamiar, misja] to succeed- nie powieść się [plan, misja] to fail- jego plan powiódł się doskonale his plan worked well- próba się nie powiodła the attempt ended in failure- powiodło nam się w życiu we were successful in life- spróbuj, może tym razem ci się powiedzie try again, maybe you’ll have better luck this timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powi|eść2
-
17 rozbi|ć
pf — rozbi|jać impf (rozbiję — rozbijam) Ⅰ vt 1. (potłuc) (celowo) to smash; (przypadkowo) to break- rozbić szybę kamieniem to smash/break a window-pane with a stone- rozbijać bryły węgla kilofem to break lumps of coal with a pick-axe- rozbić jajko to break an egg- rozbić talerz o ścianę to smash a plate against the wall- po wypiciu szampana rozbili kieliszki o podłogę after drinking champagne they smashed their glasses on the floor2. (roztłuc) to pound, to tenderise [mięso]- rozbić tłuczkiem mięso na kotlety to tenderise meat chops with a meat mallet3. (zniszczyć) to crash, to smash [samochód, samolot]; to wreck [dom, bunkier]- rozbił nowiutki samochód o drzewo he smashed up a brand new car against a tree- bomba rozbiła ich dom a bomb wrecked their house- pilot rozbił samolot przy lądowaniu the pilot wrecked the plane on landing4. (zranić) to hurt, to injure- upadła i rozbiła sobie kolano/łokieć she fell and hurt her knee/elbow- rozbił koledze nos he smashed his colleague’s nose- po wypadku miałam rozbitą głowę after the accident my head was injured- przez kilka dni chodził z rozbitym czołem for a few days he had a gashed a. injured forehead5. (wyróżnić części) to divide- rozbić klasę na grupy to divide the class into groups- rozbić reformę na etapy to divide the implementation of the reform into stages- rozbicie dzielnicowe Polski Hist. the period of regional disintegration in Poland (XII-XIV century)6. (rozgromić) to beat, to defeat [nieprzyjaciela, wojsko]; to break up [gang, grupę przestępców] 7. przen. to wreck [nadzieje, plany]- rozbić małżeństwo/rodzinę to break up a marriage/family- dzieci z rozbitych rodzin a. domów children from broken families a. homes8. pot. (włamać się) to break into- rozbić sklep/kiosk to break into a shop/kiosk9. (rozstawić) to put up, to pitch [namiot]- rozbiliśmy obóz nad samą rzeką we pitched camp right on the river bank10. (rozciągnąć) rozbić buty to stretch shoes- dać buty do rozbicia to have one’s shoes stretched- rozbijanie obuwia (w ogłoszeniu) shoe stretchingⅡ rozbić się — rozbijać się 1. (rozdzielić się) [towarzystwo] to split 2. (rozłożyć obóz) to pitch camp- latem wędrowny cyrk rozbijał się na błoniach in summer a circus would pitch their tent on the village green3. pot. (nie powieść się) to founder- plan budowy basenu rozbił się o brak pieniędzy the project of building a swimming pool foundered from a. for lack of fundsⅢ rozbić się 1. (rozpaść się) [filiżanka, wazon] to break- talerz spadł na posadzkę i rozbił się the plate fell to the floor and broke2. (zostać zniszczonym) [samochód, samolot, statek] to crash- okręt rozbił się o skały the ship crashed on the rocks- samochód/autobus rozbił się o drzewo the car/coach crashed into a tree- samolot rozbił się o zbocze góry the plane crashed into the mountain3. (ulec wypadkowi) [osoba] to crash- rozbił się (jadąc) motocyklem he had a crash while riding his motorbike4. (rozprysnąć się) [fala] to break Ⅳ rozbijać się 1. (urządzać awantury) rozbijał się po pijanemu when drunk, he would ask for trouble 2. pot. rozbijać się sportowym wozem po mieście to cruise around the town in a sports car- rozbijać się taksówkami to drive around ostentatiously in taxisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbi|ć
-
18 wypadać
wypadł Pani długopis — your pen has slipped, you dropped your pen
dobrze/źle wypaść — (o egzaminie, próbie, operacji) to go well/badly; (o człowieku, kandydacie) to do well/badly
wypadło mi z ręki — it fell lub dropped out of my hand
(spóźnił się, bo) coś mu wypadło — pot (he was late because) something came up lub cropped up
wypadać (nie)korzystnie w porównaniu z wypadać — +instr to compare (un)favourably (BRIT) lub (un)favorably (US) with
wypada na nich poczekać — we should wait for them, the proper thing to do is wait for them
wypada mi tylko cię ostrzec, że... — it seems only right to warn you that...
wypada, żebyś sam to zrobił — you should do it yourself
* * *ipf.1. (= wylatywać) fall out; przez okno l. z okna wypadła cegła a brick fell out (of) the window; samochód wypadł z trasy the car went off track.2. (= być wyeliminowanym, znikać) drop out; autobus wypadł z rozkładu the bus didn't run; wypaść z roli act l. drop out of character.3. (= wybiegać) burst out.4. (= być w określonym czasie, miejscu) fall, be; wyjazd wypada w niedzielę the departure falls on a Sunday.5. (= przytrafiać się) come up, crop up; coś mi/mu itp. wypadło something has come up.6. (= powieść się) go; egzamin wypadł raczej źle the exam went rather poorly.7. (= przypadać) na każdego wypada po dwa jabłka everyone gets two apples.8. tylko ipf. 3 os. sing. coś komuś wypada (= przystoi, należy się) it's right for sb to do sth; coś komuś nie wypada it's not right for sb to do sth, sth doesn't become sb; cóż, wypada zgodzić się z panią well, I can only agree with you; to nie wypada that's not done; wypada, żeby... it's only right that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypadać
-
19 klappen
klappen ['klapən]den Deckel nach oben/unten/hinten \klappen zamykać [ perf zamknąć] pokrywę czegoś [przesuwając ją w górę/dół/do tyłu]II. vimit dem Projekt hat es nicht geklappt projekt nie wypalił ( pot)es klappt fantastisch to działa fantastycznieder Liegenstuhl ist geklappt leżak się złożył -
20 spełz|nąć1
pf — spełz|ać impf (spełzł — spełzam) vi 1. [osoba, wąż] spełznąć z drogi/łóżka to crawl off the road/bed- spełznąć ze wzgórza/drzewa to crawl down a hill/tree2. (nie powieść się) spełznąć na niczym [wysiłki, zamiary] to come to nothingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spełz|nąć1
См. также в других словарях:
powieść się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os dk Vc, powieść sięwiedzie się, powieść sięwiódł się, {{/stl 8}}{{stl 7}}powieść się {{/stl 7}}{{stl 8}}wiodła się {{/stl 8}}{{stl 7}} udać się, mieć szczęście : {{/stl 7}}{{stl 10}}Powiodło mu się w życiu, w Ameryce … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powieść — I ż V, DCMs. powieśćści; lm MD. powieśćści 1. «dłuższy utwór epicki pisany prozą, o wielowątkowej fabule, obejmującej dzieje licznych bohaterów i środowisk społecznych; od połowy XIX wieku najpopularniejsza forma literacka» Dobra, ciekawa,… … Słownik języka polskiego
zawalić się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zawalać się {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zawalić się II {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie powieść się, nie spełnić się, spalić na panewce : {{/stl 7}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
udać — dk I, udam, udasz, udadzą, udaj, udał, udany udawać ndk IX, udaję, udajesz, udaćwaj, udaćwał, udaćwany 1. «postąpić, powiedzieć coś nieszczerze, inaczej niż się myśli, czuje; stworzyć pozór czegoś» Udać podziw. Udawać chorobę. Udawać miłość. Udał … Słownik języka polskiego
poszczęścić — dk VIa, poszczęścićści, poszczęścićścił książk. «sprawić, by się komuś szczęściło, powiodło się, aby się coś udało» Los komuś poszczęścił. poszczęścić się zwykle nieos. «ułożyć się, wypaść szczęśliwie; powieść się, udać się, dopisać» Poszczęściło … Słownik języka polskiego
wypalić — 1) Działać; powieść się; udać się Eng. To come into effect; to succeed 2) Powiedzieć coś rażąco niestosownego, niedyskretnego, lub głupiego, zwłaszcza nieostrożnie i bez zastanowienia; wygadać się Eng. To say something blatantly improper,… … Słownik Polskiego slangu
Józef Ignacy Kraszewski — (Warsaw, July 28, 1812 – March 19, 1887, Geneva) was a Polish novelist. LifeKraszewski (Krah SHEFF ski), a prolific writer, produced more than two hundred novels. He is best known for his epic series on the history of Poland, comprising twenty… … Wikipedia
Zofia Kossak — Grab von Zofia Kossak Szczucka in Górki Wielkie Zofia Kossak Szczucka, später Zofia Kossak Szatkowska, geb. Kossak (* 10. August 1889; † 9. April 1968 in Bielsko Biała), war eine polnische Schriftstellerin, Widerstandskämpferin und Initiatorin… … Deutsch Wikipedia
Zofia Kossak-Szatkowska — Grab von Zofia Kossak Szczucka in Górki Wielkie Zofia Kossak Szczucka, später Zofia Kossak Szatkowska, geb. Kossak (* 10. August 1889; † 9. April 1968 in Bielsko Biała), war eine polnische Schriftstellerin, Widerstandskämpferin und Initiatorin… … Deutsch Wikipedia
Zofia Kossak-Szczucka — Zofia Kossak Szczucka, später Zofia Kossak Szatkowska, geb. Kossak (* 10. August 1889; † 9. April 1968 in Bielsko Biała), war eine polnische Schriftstellerin, Widerstandskämpferin und Initiatorin der Żegota. Zofia Kossak Szczucka 1946 … Deutsch Wikipedia
Magdalena Samozwaniec — née Kossak (Krakow, 26 July 1894 – 20 October 1972, Warsaw) was a Polish writer. The Kossak family is known for many artists including her father Wojciech Kossak, her brother Jerzy and sister Maria. Stories by Magdalena Samozwaniec Na ustach… … Wikipedia